If this is a first time you visiting Scrolls, please register in Fight Club. If you already registered, please authorize on Fight Club start page with your login and password.
21-08-07 @ 13:51 Грейс Келли Вырезка из журнала Esquire, Июль-Август 2007
Люблю я читать интересные мужские журналы...Ну те, где не только сись-пись отфотожопленные, но еще и осмысленные тексты есть )
В общем вот статья (перепечатано с журнала, без контрл ц контрл в): "Выбирая выражения" Esquire выбрал из современного английского языка несколько терминов, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления.
Мак-наци (Mac nazi) - человек, помешанный на продуктах компании Apple Macintosh
Гинекобиблиофобия (Gynobibliophobia) - ненависть к женщинам-писательницам
Расплывающееся рождество (Christmas creep) - феномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается все раньше
Менопорш (Menoporsche - от "менопауза" и Porsche) - страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками
Футбольная вдова (Football widow) - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим
Хейтриотизм (Hatriotism - от "ненависть" и "патриотизм") - чувство ненависти по отношению к людям, или явлениям, на которые указывает власть
Русский (a Russian) - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках
Брендализм (Brandalism) - завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами
ПТ (PT, Permanent tourist) - перманентные туристы, задерживающиеся в стране только на тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит не платить налоги, не проходить воинскую службу и т.д.
Викиальность (Wikiality - от Wikipedia и "реальность") - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете
Гейдар (Gaydar - сокращение от "гей-радар") - умение быстро отличить педераста от человека гетеросексуальной ориентации
10-е сентября (September 10th) синониммалозначительного и повседневного
Сценический звонок (Stage-phoning) - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному
Биоаксессуар (Bio-accessory) - человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона
Рефрижераторное право (Refrigerator rights) - синоним очень близких отношений: в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса
Синдром водителя автобуса (Driving the bus) - человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе
Презентиизм (Presenteeism) - чувство вины, котороые возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни
Сумка-невидимка (stealth bag) - сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую фирму, ни образ потенциального владельца
Опраизация (Oprahinization) - возросшая тенденция исповедоваться на людях, чему немало поспособствовало шоу Опры Уинфри
Кризис четверти жизни (Quarter life crisis) - состояние, в которое в падают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении со взрослым миром
Бесплатный шопинг (Catch and release) - покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга
Экопорно (Climate porn) - взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете
Королева стола (Table queen) - человек, требующий у официантов пересадить его/ее, когда в ресторане освобождается лучший столик
Плейлистизм (Playlistism) - дискриминация по признаку музыкальных пристрастий в iTunes и других проигрывателях звуковых файлов
Бобо (Bobo - сокращение от bourgeois и bohemian) - человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой - позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку
Пролетарский занос (Proletarian drift) - процесс осваивания рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества
Глобиш (Globish - сокращение от global english) - упрощенный английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран
Чуланная музыка (Closet music) - музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянными
Говорящая пума (Conversational puma) - человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами "Да, я знаю!", "Я вам всегда это говорил!", что делает беседу крайне затруднительной
Кинотерапия (Cinematherapy) - то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах
Шоклог (Shoclog) - блог, которые ведется с расчетом шокировать читателей
Усталость от паролей (Password fatigue) - психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей
Девичья кнопка (Girlfriend button) - кнопка "пауза" на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить
Франкенфуд (Frankenfood) - еда, которая приготовлена из генетически модифицированных продуктов
Техносексуал (Technosexual) - человек рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе
Кухонный пропуск (Kitchen pass) - разрешение, которое дает один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или еще куда-то
Кресло гетеросексуалов (I`m not gay seat) - пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты
Ретрошопинг (Retro shopping) - сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществляемое уже после того, как эта вещь приобретена
Абсурдистан (Absurdistan) - слово, которым обозначается любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдное
Аэроним (Plane name) - выдуманное имя, которым называются во время авиаперелета (в ситуации, когда знакомство нежелательно)
Ресторанное католичество (Cafeteria Catholicism) - отказ от посещений кафе по пятницам в связи с тем, что в конце недели в некоторых из них используют приготовленные в начале недели блюда в качестве ингридиентов для пятничных
Бабушка (Babushka) - милая бесполезная вещь небольшого размера
Волонтурзм (Voluntourism) - туризм с элементами волонтерской деятельности
Лостофил (Lostaphile) - фанатичный любитель сериала "Остаться в живых" (Lost)
Офисный супруг (Office spouse) - коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические отношения
Блербститутка (Blurb whore) - писатель, который в обмен на свою хвалебную минирецензию (англ. Blurb) на обороте чье-либо книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде
Эгокастинг (Egocasting) - чтение только тех газет и журналов, чье мнение совпадает с твоим собственным
Текстуальный массаж (Text massage - игра слов "massage" ((массаж) и "message" (сообщение) ) - телефон, оповещающий о приеме SMS в вибрирующем режиме
Тревожный звонок (Ringxiety - от слов "тревога" и "звонок") - замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, не понятно кому принадлежащий
Блондёр (Blonder) - молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками
Комфорт-ТВ (Comfort TV) - лишенные интеллектуального наполнения телепередачи, главная функция которых - успокоить
Поколение RESET (Reset generation) - молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку RESET ("сброс") и начать все сначала
Гараж-махал (Garage Mahal) - многоэтажный гараж или парковка
Эффект CNN (CNN effect) - спад экономики во время чрезвычайных событий в мире, к которому приводит массовое сидение перед телевизорами и просмотр новостей, касающихся этого события
Родители-вертолеты (Helicopter parents) - родители, чрезмерно опекающие своих детей и как бы постоянно кружащие над ними
Грыжа на лыже (Grays on trays) - велковозрастные сноубордисты
Токсичный холостяк (Toxic bachelor) - неженатый мужчина, имеющий скверный характер
Ретросексуал (Retrosexual) - мужчина, тратящий минимум денег на гардероб и свой внешний вид